Regulamin

Regulamin

WARUNKI SPRZEDAŻY

1. Klient wymieniony na pierwszej stronie załączonej oferty cenowej lub formularza/proformy weryfikacji zamówienia (dalej „Zamówienie”) jest zwany „Kupującym”, a Garrett Electronics, Inc. jest zwany „Sprzedawcą”. Niniejsze Warunki Sprzedaży (dalej „Warunki”), załączone Zamówienie oraz wszelkie faktury wystawione przez Sprzedawcę stanowią łącznie wiążącą umowę (dalej „Umowa”) pomiędzy Kupującym a Sprzedawcą i zastępują wszelkie wcześniejsze i równoczesne porozumienia, umowy, negocjacje, oświadczenia i gwarancje oraz komunikację, zarówno pisemną, jak i ustną.

2. Wszystkie Oferty tracą ważność po upływie 30 dni od daty ich sporządzenia, chyba że Oferta wyraźnie stanowi inaczej lub Sprzedający wyrazi na to pisemną zgodę. Oferta może zostać zmodyfikowana lub wycofana przez Sprzedającego w dowolnym momencie przed otrzymaniem przez niego potwierdzenia akceptacji od Kupującego.

3. Kupujący potwierdza akceptację Oferty Sprzedawcy poprzez zwrot Sprzedawcy Zamówienia lub podpisanie i odesłanie Zamówienia Sprzedawcy. Każda osoba uzyskująca dostęp do Garrett.com i składająca zamówienie elektroniczne na stronie internetowej lub składająca zamówienie elektronicznie za pośrednictwem upoważnionego agenta Sprzedawcy, wyraźnie akceptuje i zgadza się na przestrzeganie wszystkich postanowień niniejszej Umowy o Warunkach Sprzedaży. Zamówienie Kupującego nie jest skuteczne, dopóki nie zostanie zatwierdzone w biurze Sprzedawcy w Garland w Teksasie przez upoważnionego pracownika lub agenta Sprzedawcy. Ani Zamówienie, ani żadne złożenie zamówienia online nie będzie wiążące dla Sprzedawcy do momentu otrzymania i pisemnego zatwierdzenia Formularza Zamówienia przez Sprzedawcę zgodnie z niniejszymi Warunkami. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do odmowy przyjęcia Zamówienia z dowolnego powodu. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności wobec Kupującego w odniesieniu do Zamówień, które nie zostaną przyjęte. Po otrzymaniu i zatwierdzeniu Zamówienia lub złożenia elektronicznego Zamówienia, stanie się ono częścią Umowy między Kupującym a Sprzedawcą.

4. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie w Zamówieniu: wszystkie dostawy będą realizowane EXW z siedziby Sprzedawcy; Kupujący ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty za załadunek, wysyłkę i ubezpieczenie oraz związane z tym zobowiązania. Odpowiedzialność Sprzedawcy wygasa z chwilą dostarczenia przesyłek przewoźnikowi w celu wysyłki. Kupujący nabywa prawo własności i ryzyko utraty w momencie dostarczenia przesyłki przez Sprzedawcę w miejscu wysyłki. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek opóźnienia, straty lub uszkodzenia w transporcie. Kupujący jest zobowiązany do sprawdzenia wszystkich towarów oraz innych materiałów, sprzętu i mienia przesyłanych zgodnie z Umową (zwanych łącznie „Towarami”) po ich otrzymaniu i niezwłocznie powiadomić przewoźnika na piśmie o wszelkich stratach lub uszkodzeniach takich Towarów w transporcie. Kupujący niniejszym przyjmuje na siebie ryzyko straty wynikające z wszelkich zagrożeń powstałych po dostarczeniu przesyłki przez Sprzedawcę przewoźnikowi w celu wysyłki do Kupującego. Kupujący będzie dochodzić wszelkich roszczeń z tytułu szkód lub strat Towarów w transporcie bezpośrednio od przewoźnika.

5. Jako zabezpieczenie płatności ceny zakupu wszystkich Towarów nabytych na podstawie Umowy, do momentu dokonania przez Kupującego zapłaty ceny zakupu i pełnego wykonania wszystkich warunków Umowy, Kupujący niniejszym udziela Sprzedającemu pierwszego i wcześniejszego zabezpieczenia na wszystkich prawach, tytułach prawnych i prawach Kupującego do wszystkich Towarów objętych niniejszą Umową, niezależnie od ich lokalizacji, w tym dodatków i zamienników, a także wszelkich dochodów z nich (w tym z tytułu ubezpieczenia). Kupujący jest zobowiązany do utrzymania Towarów w dobrym stanie technicznym i wolnym od obciążeń hipotecznych. Kupujący jest zobowiązany do utrzymywania ubezpieczenia tych Towarów zgodnie z wymogami Sprzedającego. Zabezpieczenie udzielone przez Kupującego na mocy niniejszego postanowienia stanowi zabezpieczenie ceny zakupu zgodnie z Jednolitym Kodeksem Handlowym przyjętym w stanie Teksas („UCC”). Sprzedający może złożyć oświadczenie finansowe dotyczące takiego zabezpieczenia, a Kupujący jest zobowiązany do podpisania takiego oświadczenia lub innej dokumentacji niezbędnej do ustanowienia zabezpieczenia Sprzedającego na takich Towarach. Kupujący upoważnia Sprzedawcę do sporządzenia w jego imieniu oświadczeń lub innej dokumentacji niezbędnej do ustanowienia zabezpieczenia rzeczowego Sprzedawcy na takich Towarach. Towary objęte niniejszym zamówieniem będą w każdym czasie uznawane za własność osobistą, niezależnie od ich powiązania z nieruchomością. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie w Zamówieniu, Kupujący zapłaci Sprzedawcy w jego siedzibie głównej w Garland w Teksasie w dolarach amerykańskich saldo gotówkowe, o ile takie istnieje, za wszystkie Towary objęte niniejszym zamówieniem po przedstawieniu Kupującemu faktury za takie Towary i/lub listu przewozowego potwierdzającego dostawę takich Towarów. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do wysyłki z zastrzeżeniem płatności na podstawie dokumentów własności i, według własnego uznania, może wstrzymać wydanie listu przewozowego Kupującemu do czasu zapłaty przez Kupującego ceny zakupu i pełnego wykonania wszystkich warunków Umowy. Kupujący nie będzie wstrzymywał płatności żadnych kwot należnych z tytułu potrącenia jakichkolwiek roszczeń lub sporów ze Sprzedawcą, niezależnie od tego, czy dotyczą one naruszenia przez Sprzedawcę umowy, bankructwa, czy sporów wynikających z umowy lub czynu niedozwolonego.

6. Jeżeli Kupujący nie dokona płatności wymaganych na mocy Umowy lub w inny sposób dopuści się uchybienia, Sprzedawcy będą przysługiwać wszelkie prawa i środki zaradcze dostępne na mocy Umowy lub zgodnie z postanowieniami UCC lub innymi obowiązującymi przepisami, regulacjami, zarządzeniami lub kodeksami federalnymi, stanowymi lub lokalnymi („Przepisy”).

7. Kupujący ponosi odpowiedzialność za wszelkie akcyzy, opłaty lub podatki, które Sprzedawca może być zobowiązany zapłacić lub pobrać zgodnie z obowiązującymi lub przyszłymi przepisami prawa w związku ze sprzedażą, zakupem, posiadaniem, wysyłką, dostawą, przechowywaniem, przetwarzaniem, użytkowaniem, zużyciem lub transportem wszelkich Towarów objętych niniejszym dokumentem, a Kupujący zgadza się zapłacić Sprzedawcy kwotę tych opłat na żądanie.

8. Kupujący zapłaci odsetki od wszystkich należności należnych Sprzedającemu powyżej 30 dni, według niższej z następujących stawek: 1,5% miesięcznie lub najwyższej stawki dopuszczalnej na mocy obowiązującego prawa, naliczanej dziennie i kapitalizowanej miesięcznie. Kupujący zwróci Sprzedającemu wszelkie koszty i opłaty poniesione w związku z windykacją zaległych płatności, w tym między innymi honoraria adwokackie.

9. OGRANICZONA GWARANCJA. Sprzedawca udziela gwarancji na nowo wyprodukowany sprzęt oraz sprzęt certyfikowany przez Sprzedawcę na wady materiałowe i wykonawcze, z wyłączeniem wad wynikających z normalnego zużycia, zaniedbania ze strony Kupującego lub przewoźnika, niewłaściwego użytkowania, wypadku oraz nadmiernego pogorszenia stanu spowodowanego korozją z dowolnej przyczyny, przez okres trzech lat od daty wysyłki. Odpowiedzialność Sprzedawcy za części wadliwe w żadnym wypadku nie przekroczy, według uznania Sprzedawcy, kosztów naprawy takich części lub dostarczenia części zamiennych dostarczonych do siedziby Kupującego. Kupujący zgadza się, że Sprzedawca, według własnego uznania, określi istnienie wady materiałowej sprzętu, jej przyczynę, konieczność naprawy lub wymiany takiego sprzętu oraz sposób i tryb jej przeprowadzenia. Naprawy i części zakupione od Sprzedawcy po upływie trzyletniego okresu gwarancji będą objęte 90-dniową gwarancją od daty wysyłki, podobną do wad materiałowych i wykonawczych. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za naruszenie gwarancji określonej w niniejszym paragrafie, chyba że Kupujący niezwłocznie powiadomi Sprzedawcę na piśmie o wszelkich istotnych wadach wykonania lub materiałów jakichkolwiek Towarów objętych ograniczoną gwarancją udzieloną w niniejszym dokumencie. Ograniczona gwarancja Sprzedawcy określona w niniejszym dokumencie podlega i jest uzależniona od ścisłego przestrzegania przez Kupującego wszystkich instrukcji instalacji i użytkowania przekazanych przez Sprzedawcę w odniesieniu do Towarów. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za naruszenie gwarancji określonej w niniejszym paragrafie, jeśli Kupujący dokona modyfikacji lub naprawy sprzętu bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy. Nie obowiązuje żadna gwarancja, wyraźna ani dorozumiana, w odniesieniu do sprzętu sprzedanego przez Sprzedawcę, który nie został wyprodukowany lub odnowiony przez Sprzedawcę. Sprzedawca może dołożyć uzasadnionych ekonomicznie starań, aby przenieść na Kupującego korzyści wynikające z oryginalnej gwarancji producenta mającej zastosowanie do takiego sprzętu i udzielić Kupującemu uzasadnionej współpracy w zakresie egzekwowania takich roszczeń gwarancyjnych.

POZA GWARANCJĄ I RĘKOJMIĄ WYRAŹNIE OKREŚLONĄ POWYŻEJ, NIE MA ŻADNYCH POROZUMIEŃ, UMÓW, OŚWIADCZEŃ ANI GWARANCJI, WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH, USTAWOWYCH ANI INNYCH (W TYM ŻADNEJ GWARANCJI DOTYCZĄCEJ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, GWARANCJI TYTUŁU LUB GWARANCJI NIENARUSZENIA PRAW WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ OSÓB TRZECICH), NIEWSKAZANYMI W NINIEJSZYM DOKUMENCIE, DOTYCZĄCYCH UMOWY LUB TOWARÓW OBJĘTYCH UMOWĄ, A KUPUJĄCY NINIEJSZYM ZRZEKA SIĘ WSZELKICH TAKICH POROZUMIEŃ, UMÓW, OŚWIADCZEŃ I GWARANCJI. UMOWA WYRAŻA CAŁKOWITE POROZUMIENIE KUPUJĄCEGO I SPRZEDAJĄCEGO W ODNIESIENIU DO PRZEDMIOTU UMOWY. NIE MA ŻADNYCH POROZUMIEŃ ANI UMÓW, KTÓRE W ŻADEN SPOSÓB OGRANICZAŁYBY, ROZSZERZYŁY, DEFINIOWAŁY LUB DOTYCZĄ POSTANOWIEŃ UMOWY.

10. OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ. NIEZALEŻNIE OD ŻADNYCH PRZECIWNYCH POSTANOWIEŃ ZAMÓWIENIA LUB NINIEJSZYCH WARUNKÓW, SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE ROSZCZENIE, ZOBOWIĄZANIA, USZKODZENIA, ŚMIERĆ LUB OBRAŻENIA CIAŁA, STRATY LUB KOSZTY, CZY TO WTÓRNE, SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE, BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYKŁADOWE, KARNE CZY INNE (W TYM MIĘDZY INNYMI UTRATA UŻYTKOWANIA LUB UTRATA PRODUKCJI), SPOWODOWANE, WYNIKAJĄCE Z LUB ZWIĄZANE Z JAKĄKOLWIEK AWARIĄ LUB UŻYTKOWANIEM TOWARÓW, CZY TO Z POWODU ZANIEDBANIA, RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA CZY TEŻ ŚCISŁEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI SPRZEDAWCY I/LUB JEGO PRACOWNIKÓW, AGENTÓW LUB PODWYKONAWCÓW. ODPOWIEDZIALNOŚĆ SPRZEDAWCY NA MOCY NINIEJSZEGO DOKUMENTU JEST WYRAŹNIE I WYŁĄCZNIE OGRANICZONA DO KOSZTÓW DO CENY ZAKUPU PRODUKTÓW, ALE NIE PRZEKRACZAJĄCYCH TEJ CENY, ZA NAPRAWĘ LUB WYMIANĘ WAD CZĘŚCI PRODUKTÓW LUB NAPRAWĘ WAD WYKONAWCZYCH ISTNIEJĄCYCH W MOMENCIE INSTALACJI PRODUKTÓW.

11. W MAKSYMALNYM ZAKRESIE I NA WARUNKACH DOZWOLONYCH PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, KLIENT ZGADZA SIĘ BRONIĆ, ZABEZPIECZYĆ I ZWOLNIĆ SPRZEDAWCĘ (ORAZ JEGO WŁAŚCICIELI, FUNKCJONARIUSZY, PRACOWNIKÓW, AGENTÓW I PODWYKONAWCÓW) OD WSZELKICH ROSZCZEŃ, ZOBOWIĄZAŃ, SZKÓD, STRAT, WYDATKÓW, KAR, GRZYWN I KOSZTÓW POSTĘPOWANIA SĄDOWEGO (W TYM HONORARIÓW ADWOKACKICH), KTÓRE WYNIKAJĄ Z, SĄ ZWIĄZANE LUB W JAKIKOLWIEK SPOSÓB ZAKUPEM, WŁASNOŚCIĄ, POSIADANIEM, INSTALACJĄ, NAPRAWĄ LUB WYMIANĄ, KONSERWACJĄ I/LUB NIEPRZESTRZEGANIEM ORAZ UŻYTKOWANIEM I/LUB NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM PRZEZ KLIENTA. PRODUKTY. NINIEJSZE POSTANOWIENIE O ODSZKODOWANIU BĘDZIE EGZEKUWOWALNE NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY ODPOWIEDZIALNOŚĆ OPIERA SIĘ NA PRZESZŁYCH, OBECNYCH LUB PRZYSZŁYCH CZYNACH, ROSZCZENIACH LUB WYMOGACH PRAWNYCH (W TYM JAKIMKOLWIEK PRZESZŁYM, OBECNYM LUB PRZYSZŁYM PRAWIE ZWYCZAJOWYM, USTAWIE, ROZPORZĄDZENIU, PRZEPISIE, ROZPORZĄDZENIU, PRAWIE SPRZEDAŻY, PRAWIE ŚRODOWISKA, USTAWIE O OSZUSTWACH W PRZELEWIE, PRAWIE BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY LUB ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT LUB INNYM WYMOGU PRAWNYM), ORAZ NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY KTÓRAKOLWIEK ZE STWIERDZA LUB UDOWODNIA WYŁĄCZNE, WSPÓŁPRACUJĄCE, PRZYCZYNIAJĄCE SIĘ LUB PORÓWNAWCZE ZANIEDBANIE SPRZEDAWCY. NINIEJSZY OBOWIĄZEK ODSZKODOWANIA OBEJMUJE W SZCZEGÓLNOŚCI, MIĘDZY INNYMI, ROSZCZENIA Z TYTUŁU: OBRAŻEŃ OSOBISTYCH; OBRAŻEŃ CIAŁA; OBRAŻEŃ EMOCJONALNYCH; CHORÓB; ROZCZAROWANIA; ŚMIERCI; USZKODZENIA MIENIA OSOBISTEGO; USZKODZENIA NIERUCHOMOŚCI; UTRATY MOŻLIWOŚCI UŻYTKOWANIA LUB PRODUKCJI; UTRATY SPRZEDAŻY LUB ZYSKÓW; KAR LUB GRZYWN ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM PRAWA ZWYCZAJOWEGO, USTAWY, ROZPORZĄDZENIA, PRZEPISU, PRAWA SPRZEDAŻY, PRAWA ŚRODOWISKOWEGO, USTAWY O OSZUŚCIE, PRAWA BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY LUB ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT LUB INNEGO WYMOGU PRAWNEGO.

12. Jeżeli wykonanie przez Sprzedawcę jego zobowiązań wynikających z Umowy zostanie uniemożliwione lub opóźnione z powodu jakiegokolwiek działania lub zaniechania Kupującego lub jego agentów, podwykonawców, konsultantów lub pracowników, Sprzedawca nie będzie uznany za winnego naruszenia swoich zobowiązań wynikających z Umowy ani w żaden inny sposób odpowiedzialny za jakiekolwiek koszty, opłaty lub straty poniesione lub powstałe po stronie Kupującego, w każdym przypadku, w zakresie wynikającym bezpośrednio lub pośrednio z takiego uniemożliwienia lub opóźnienia. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności wobec Kupującego za jakiekolwiek straty lub szkody poniesione przez Kupującego, bezpośrednio lub pośrednio, w wyniku niewykonania lub opóźnienia przez Sprzedawcę któregokolwiek z warunków Umowy. Podane terminy dostaw są przybliżone i chociaż dołożymy wszelkich starań, aby dotrzymać tych terminów, Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku opóźnień.

13. Kupujący jest zobowiązany do przestrzegania wszystkich przepisów prawa mających zastosowanie do (i) Umowy i jej realizacji; oraz (ii) zakupu, własności, instalacji, eksploatacji, przechowywania i konserwacji Towarów przez Kupującego, w tym, bez ograniczeń, wszelkich obowiązujących norm emisji, wymogów bezpieczeństwa w zakresie pól magnetycznych, wymogów medycznych i/lub bezpieczeństwa fizycznego oraz wszelkich obowiązujących przepisów elektrycznych, komunalnych lub budowlanych. Bez ograniczania ogólności powyższego, Kupujący jest zobowiązany, na własny koszt, do utrzymania w mocy wszystkich licencji, zezwoleń, autoryzacji, zgód, certyfikatów, uprawnień, ubezpieczeń i zezwoleń niezbędnych do prowadzenia działalności związanej z zakupem, własnością, instalacją, konfiguracją, eksploatacją, przechowywaniem i konserwacją Towarów, a także do niepodejmowania żadnych działań ani transakcji związanych z Towarami, poprzez wysyłkę, użytkowanie lub w inny sposób, które naruszają jakiekolwiek przepisy prawa. Ponadto Kupujący potwierdza i zgadza się, że ponosi wyłączną odpowiedzialność za zapewnienie, że Towary zakupione przez Kupującego spełniają wszystkie obowiązujące normy i są zgodne ze wszystkimi obowiązującymi przepisami w związku z przewidywanym wykorzystaniem Towarów w działalności Kupującego (w tym, bez ograniczeń, wszelkimi obowiązującymi normami emisji i obowiązującymi przepisami elektrycznymi lub innymi przepisami dotyczącymi mediów, przepisami elektrycznymi lub budowlanymi), a Kupujący niniejszym oświadcza, że ​​przeprowadził niezbędne badania i sprawdził, czy Towary określone w Ofercie są odpowiednie i wystarczające do spełnienia wszelkich takich obowiązujących norm i są zgodne ze wszystkimi takimi przepisami mającymi zastosowanie do działalności Kupującego i wykorzystania przez niego Towarów.

14. Sprzedawca zachowuje prawo do dokonywania niezbędnych i zasadniczych zmian w Towarach lub jakimkolwiek materiale lub sprzęcie używanym lub przeznaczonym do użycia w Towarach, zgodnie z zamysłem projektowym Towarów lub w zakresie niezbędnym do wytworzenia Towarów zgodnie z innymi podobnymi elementami w ofercie produktów Sprzedawcy, w każdym przypadku zgodnie z wyłącznym uznaniem Sprzedawcy, pod warunkiem, że niniejsze Warunki będą nadal miały do ​​nich zastosowanie, tak samo jak gdyby taki dodatkowy lub zastąpiony materiał i sprzęt zostały pierwotnie zakupione na podstawie Umowy ze względu na bezpieczeństwo i niezawodność.

15. Kupujący zobowiązany jest zapewnić, aby wszystkie osoby korzystające z Towarów zostały odpowiednio przeszkolone w zakresie ich użytkowania. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za zapewnienie, aby pracownicy Kupującego zostali odpowiednio przeszkoleni w zakresie użytkowania zakupionych Towarów. Kupujący zobowiązany jest zapewnić swoim agentom, pracownikom i innym osobom odpowiedzialnym za użytkowanie Towarów dostęp do wszystkich udostępnionych instrukcji obsługi, instrukcji obsługi, instrukcji obsługi oraz innych informacji dotyczących ustawień kalibracji, regulacji czułości, pozycji roboczych, montażu, instalacji, konfiguracji w odniesieniu do innych Towarów oraz ogólnego użytkowania Towarów. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkolenie związane z użytkowaniem Towarów i nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek niewłaściwe ich użytkowanie przez Kupującego, agentów Kupującego lub pracowników Kupującego.

16. Zrzeczenie się przez Sprzedawcę dochodzenia roszczeń z tytułu niewykonania zobowiązania lub naruszenia zobowiązań przez Kupującego nie będzie interpretowane jako zrzeczenie się dochodzenia roszczeń z tytułu późniejszego niewykonania zobowiązania lub naruszenia zobowiązań, a przyjęcie przez Sprzedawcę zaległych płatności nie będzie stanowić zrzeczenia się roszczeń z tytułu niewykonania zobowiązania lub naruszenia zobowiązań, z wyjątkiem płatności przyjętych w ten sposób. Przedłużenie terminu płatności lub inne ulgi udzielone Kupującemu nie będą stanowić zrzeczenia się jakichkolwiek praw Sprzedawcy wynikających z Umowy.

17. Niniejsze Warunki mają pierwszeństwo przed wszelkimi ogólnymi warunkami zakupu Kupującego, niezależnie od tego, czy i kiedy Kupujący złożył zamówienie lub takie warunki. Niniejsze Warunki zastępują wszelkie ogólne warunki zakupu Kupującego bez względu na datę zakupu lub zapytanie. W przypadku niezgodności warunków określonych w Zamówieniu Kupującego (lub innym zamówieniu) z niniejszymi Warunkami, niniejsze Warunki mają pierwszeństwo. Realizacja Zamówienia Kupującego przez Sprzedawcę nie stanowi akceptacji żadnego z warunków Kupującego i nie służy modyfikacji ani uzupełnieniu niniejszych Warunków. Z zastrzeżeniem postanowień Paragrafu 14 powyżej, Umowa może zostać zmieniona lub uzupełniona wyłącznie w formie pisemnej, która wyraźnie stwierdza, że ​​zmienia niniejsze Warunki i jest podpisana przez upoważnionego przedstawiciela każdej ze stron. Wszystkie zamówienia od Sprzedawcy podlegają postanowieniom niniejszego dokumentu.

18. Umowa oraz wszelkie kwestie z nią związane lub z nią wynikające podlegają i będą interpretowane zgodnie z prawem wewnętrznym stanu Teksas, z wyłączeniem jakichkolwiek przepisów lub zasad dotyczących wyboru prawa lub kolizji prawa (zarówno stanu Teksas, jak i jakiejkolwiek innej jurysdykcji), które powodowałyby zastosowanie prawa innej jurysdykcji niż stan Teksas. W celu uniknięcia wątpliwości, do Umowy nie ma zastosowania Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Obowiązują zasady Incoterms Międzynarodowej Izby Handlowej, ale w przypadku ich sprzeczności z niniejszymi Warunkami, pierwszeństwo mają niniejsze Warunki. Wszelkie pozwy, działania lub postępowania wynikające z Umowy lub z nią związane będą wnoszone do sądów federalnych Stanów Zjednoczonych Ameryki lub sądów stanu Teksas, w każdym przypadku zlokalizowanych w mieście Dallas i hrabstwie Dallas, a Kupujący i Sprzedający nieodwołalnie poddają się wyłącznej jurysdykcji tych sądów w każdym takim pozwie, działaniu lub postępowaniu.

KAŻDA ZE STRON PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I ZGADZA SIĘ, ŻE JAKIEKOLWIEK SPORY, JAKIE MOGĄ POWSTAĆ W ZWIĄZKU Z UMOWĄ LUB JAKĄKOLWIEK JEJ CZĘŚCIĄ, MOGĄ OBEJMOWAĆ SKOMPLIKOWANE I TRUDNE KWESTIE, A W ZWIĄZKU Z TYM KAŻDA ZE STRON NIEODWOŁALNIE I BEZWARUNKOWO ZRZEKA SIĘ WSZELKIEGO PRAWA, JAKIE MOŻE POSIADAĆ DO PROCESU Z UDZIAŁEM ŁAWY PRZYSIĘGŁYCH W ODNIESIENIU DO JAKIEGOKOLWIEK DZIAŁANIA PRAWNEGO WYNIKAJĄCEGO Z UMOWY LUB ZWIĄZANEGO Z NIĄ LUB PRZEWIDYWANYMI NINIEJSZĄ UMOWĄ TRANSAKCJAMI.

Oprócz wszelkich środków zaradczych, które mogą zostać przewidziane w Umowie, Sprzedawca może rozwiązać Umowę ze skutkiem natychmiastowym, powiadamiając o tym Kupującego na piśmie, jeżeli Kupujący: (a) nie zapłaci jakiejkolwiek kwoty w terminie zgodnie z Umową i takie zaniedbanie trwa pięć (5) dni od otrzymania przez Kupującego pisemnego zawiadomienia o braku płatności; (b) nie wykonał lub nie zastosował się do Umowy, w całości lub w części; lub (c) stanie się niewypłacalny, złoży wniosek o ogłoszenie upadłości lub wszczęto lub wszczęto przeciwko niemu postępowanie dotyczące upadłości, zarządu komisarycznego, reorganizacji lub cesji na rzecz wierzycieli.

19. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności wobec Kupującego, ani nie jest uznawany za winnego lub naruszającego Umowę, za jakiekolwiek niewykonanie lub opóźnienie w wypełnieniu lub wykonaniu któregokolwiek z warunków Umowy, gdy i w zakresie, w jakim takie niewykonanie lub opóźnienie jest spowodowane lub wynika z działań lub okoliczności pozostających poza uzasadnioną kontrolą Sprzedawcy, w tym, bez ograniczeń, klęsk żywiołowych, powodzi, pożaru, trzęsienia ziemi, eksplozji, działań rządowych, wojny, inwazji lub działań wojennych (niezależnie od tego, czy wojna została wypowiedziana, czy nie), gróźb lub aktów terrorystycznych, zamieszek lub innych niepokojów społecznych, stanu wyjątkowego, rewolucji, powstania, epidemii lub pandemii (niezależnie od tego, czy istnieje jakakolwiek odpowiedź rządowa lub inna na taką epidemię lub pandemię lub czy dana epidemia lub pandemia zostanie uznana za stan nadzwyczajny w zakresie zdrowia publicznego), lokautów, strajków lub innych sporów pracowniczych lub ograniczeń lub opóźnień mających wpływ na przewoźników lub braku możliwości lub opóźnienia w uzyskaniu dostaw odpowiednich materiałów, awarii telekomunikacyjnej lub przerwy w dostawie prądu.

20. Kupujący nie może przenieść żadnych swoich praw ani delegować żadnych ze swoich zobowiązań wynikających z Umowy bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedającego. Wszelkie domniemane cesje lub delegacje dokonane z naruszeniem niniejszego paragrafu są nieważne. Próba cesji lub delegacji nie zwalnia Kupującego z żadnych zobowiązań wynikających z Umowy.

21. Relacja między Kupującym a Sprzedającym ma charakter relacji niezależnych kontrahentów. Żadne z postanowień Umowy nie będzie interpretowane jako ustanawiające jakąkolwiek formę agencji, spółki, joint venture ani innej formy wspólnego przedsiębiorstwa, stosunku pracy lub powiernictwa między Kupującym a Sprzedającym, a ani Kupujący, ani Sprzedający nie będą upoważnieni do zawierania umów ani wiązania drugiej strony w jakikolwiek sposób.

22. Niniejsza Umowa służy wyłącznie dobru Kupującego i Sprzedającego oraz ich odpowiednich następców prawnych i dozwolonych cesjonariuszy, a żadne jej postanowienie, wyraźne lub dorozumiane, nie ma na celu ani nie przyznaje żadnej innej osobie lub podmiotowi żadnych prawnych lub słusznych praw, korzyści lub środków zaradczych jakiegokolwiek rodzaju.

23. Wszelkie zawiadomienia, prośby, zgody, roszczenia, żądania, zrzeczenia i inne komunikaty w ramach Umowy (każde z nich zwane dalej „Zawiadomieniem”) muszą być sporządzone na piśmie i adresowane do Kupującego lub Sprzedającego, w zależności od przypadku, na adresy wskazane w Zamówieniu lub na inny adres wskazany przez stronę otrzymującą na piśmie. Wszystkie Zawiadomienia będą dostarczane osobiście, za pośrednictwem krajowej, uznanej firmy kurierskiej z dostawą następnego dnia (z opłaconymi z góry wszystkimi opłatami) lub listem poleconym (w każdym przypadku z potwierdzeniem odbioru i opłaconą z góry opłatą pocztową). O ile Umowa nie stanowi inaczej, Zawiadomienie jest skuteczne (a) po upływie trzech (3) dni roboczych od daty jego wysłania oraz (b) jeżeli strona wysyłająca Zawiadomienie spełniła wymogi niniejszego paragrafu.

24. Jeżeli jakiekolwiek postanowienie lub warunek Umowy okaże się nieważny, niezgodny z prawem lub niewykonalny w jakiejkolwiek jurysdykcji, taka nieważność, niezgodność z prawem lub niewykonalność nie będzie miała wpływu na żadne inne postanowienie lub warunek Umowy ani nie spowoduje ich unieważnienia lub uczyni niewykonalnym w jakiejkolwiek innej jurysdykcji.

25. Kupujący nie ma prawa anulować żadnego Zamówienia bez uprzedniej pisemnej zgody Sprzedawcy, która może zostać wstrzymana według jego wyłącznego uznania. Jeżeli Kupujący chce anulować zamówienie, Sprzedawca ma prawo obciążyć go opłatą za uzupełnienie zapasów i anulowanie zamówienia według własnego uznania. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do naliczenia opłaty za anulowanie w wysokości od 25% do 50%. Taka opłata za uzupełnienie zapasów i anulowanie zamówienia ma na celu zrekompensowanie Sprzedawcy szkód poniesionych w wyniku takiego anulowania i jako taka będzie uważana za odszkodowanie umowne, a nie karę. Decyzja Sprzedawcy o naliczeniu Kupującemu opłaty za uzupełnienie zapasów i anulowanie zamówienia nie będzie uważana za wyłączny środek zaradczy, a wybór tego środka zaradczego przez Sprzedawcę nie wyklucza innych środków zaradczych wynikających z prawa lub zasad słuszności, które mogą być dostępne dla Sprzedawcy. Poniższe opłaty za uzupełnienie zapasów i anulowanie zamówienia są opłatami minimalnymi i mogą zostać podwyższone przez Sprzedawcę, jeżeli szczególne okoliczności spowodują, że taka opłata za uzupełnienie zapasów i anulowanie zamówienia okaże się niewystarczająca w stosunku do szkody Sprzedawcy poniesionej w związku z takim anulowaniem zamówienia.

26. Opłaty za uzupełnienie zapasów zostaną potrącone z wszystkich kwot zapłaconych Sprzedającemu przez Kupującego do tej pory. Sprzedający zastrzega sobie prawo do naliczenia opłaty za uzupełnienie zapasów w wysokości od 15% do 30%. Jeżeli wpłacone kwoty nie pokryją całkowitej kwoty opłaty za uzupełnienie zapasów, faktura zostanie wystawiona na pozostałą kwotę, która będzie płatna z chwilą jej otrzymania. Brak zapłaty należności z tytułu opłaty za uzupełnienie zapasów stanowi naruszenie Umowy, a Sprzedający zastrzega sobie wszelkie dostępne środki w celu podjęcia próby odzyskania należności.

27. Postanowienia niniejszych Warunków, które ze względu na swój charakter powinny obowiązywać po upływie ich terminu, pozostaną w mocy po jakimkolwiek rozwiązaniu lub wygaśnięciu Umowy, w tym, bez ograniczeń, następujące postanowienia: Paragrafy 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 18 i 27.

28. Aby rozpocząć procedurę zwrotu, Kupujący musi skontaktować się ze Sprzedawcą w celu uzyskania numeru Autoryzacji Zwrotu Towaru (RMA). Brak uzyskania i odnotowania numeru Autoryzacji Zwrotu Towaru na opakowaniu/kartonach przesyłki zwrotnej może skutkować odmową przyjęcia przesyłki.

29. Zwracany przez Kupującego towar powinien zostać odebrany przez Sprzedawcę w stanie nieużywanym, nieuszkodzonym, nadającym się do sprzedaży, z oryginalnym wyposażeniem. Sprzedawca zastrzega sobie prawo, według własnego uznania, do ustalenia, czy zwracany towar nadaje się do sprzedaży. Zwroty przez Kupującego nie są dopuszczalne po upływie trzydziestu (30) dni od otrzymania Zamówienia.